No exact translation found for هدف ثابت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic هدف ثابت

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Siguiendo 200 objetos con trayectoria hacia la Tierra.
    تتبع مائتي هدف مسار ثابت
  • Creemos que la aplicación de la estrategia de conclusión sigue siendo el objetivo firme del Consejo de Seguridad.
    ونعتقد أن تنفيذ استراتيجيات الإنجاز لا يزال الهدف الثابت لمجلس الأمن.
  • Durante la cuarta ronda de conversaciones que las seis partes celebraron recientemente en Beijing abordamos las deliberaciones con seriedad y magnanimidad y sobre la base de una posición de principios justa y legítima, a fin de lograr nuestro objetivo final congruente de la desnuclearización de la península de Corea a cualquier costo, permitiendo así que en las conversaciones se alcanzara un acuerdo de principios dentro de un marco amplio a fin de superar todas las dificultades.
    وأثناء الدورة الرابعة الأخيرة من المحادثات السداسية في بيجين، توجهنا إلى المناقشات بجدية ورحابة صدر، وبموقف مبدئي منصف وواضح لتحقيق الهدف النهائي الثابت المتمثل في جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية بكل ثمن، مما مكن المحادثات من الوصول إلى اتفاق مبادئ لهذا الغرض في إطار واسع للتغلب على التحديات.
  • Con el apoyo de la comunidad internacional, hemos dado con una forma mejor para ello. Hemos tomado la decisión de perdonarnos los unos a los otros, recuperar nuestra dignidad y nuestro orgullo, y progresar unidos y con un único propósito y totalmente decididos a trabajar en aras de un futuro mejor y más brillante.
    وبفضل دعمكم، وجدنا وسيلة أفضل لحل خلافاتنا فقد قررنا أن يسامح بعضنا بعضا، وننهض بكرامتنا وعزتنا، ونمضي قدما باتجاه هدف موحد وواحد، بتصميم ثابت على العمل من أجل مستقبل أفضل وأكثر إشراقا.
  • Como se señalaba en el anterior informe, el objetivo “inequívoco y firme” del Brasil sigue siendo el de realizar todos los esfuerzos posibles para garantizar a hombres y mujeres, sobre una base de igualdad, el disfrute de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo.
    وكما ورد في التقرير السابق، يظل هدف البرازيل ”الجلي والثابت“ ”الاستمرار في بذل جميع الجهود الممكنة، والسعي من خلال جميع الوسائل الصالحة للتطبيق، إلى تمتع النساء والرجال، على وجه كامل وعلى أساس متساو، بجميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، بما فيها الحق في التنمية“.
  • Recordando también la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, celebrada en Nairobi del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004, ocasión en que la comunidad internacional renovó su inquebrantable determinación de alcanzar la meta de un mundo libre de minas antipersonal y celebró la aprobación por los Estados partes en la Convención del Plan de Acción de Nairobi 2005-2009 encaminado a lograr un avance importante en la tarea de poner fin, para todos y para siempre, al sufrimiento causado por esas minas,
    وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي جدد فيه المجتمع الدولي التزامه الثابت بتحقيق الهدف المتمثل في وجود عالم خال من الألغام المضادة للأفراد، وشهد فيه اعتماد الدول الأطراف في الاتفاقية لخطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009 من أجل تحقيق تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت،
  • Recordando también la Primera Conferencia de Examen de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, celebrada en Nairobi del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004, en cuya ocasión la comunidad internacional reiteró su adhesión inquebrantable al logro del objetivo de un mundo libre de minas antipersonal y celebró la aprobación por los Estados partes en la Convención del Plan de Acción de Nairobi 2005-2009 encaminado a lograr importantes progresos en cuanto a poner fin para siempre y en relación con todas las personas, a los sufrimientos provocados por esas minas,
    وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام المعقود في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي جدد فيه المجتمع الدولي التزامه الثابت بتحقيق الهدف المتمثل في قيام عالم خال من الألغام المضادة للأفراد، وشهد فيه اعتماد الدول الأطراف في الاتفاقية لخطة عمل نيروبي 2005-2009 من أجل تحقيق تقدم كبير في اتجاه وضع حد، إلى الأبد ولصالح جميع البشر، للمعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد،
  • Recordando también la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, celebrada en Nairobi del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004, ocasión en que la comunidad internacional renovó su inquebrantable determinación de alcanzar la meta de un mundo libre de minas antipersonal y celebró la aprobación por los Estados partes en la Convención del Plan de Acción de Nairobi 2005-2009 encaminado a lograr un avance importante en la tarea de poner fin, para todos y para siempre, al sufrimiento causado por esas minas,
    وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي جدد فيه المجتمع الدولي التزامه الثابت بتحقيق الهدف المتمثل في وجود عالم خال من الألغام المضادة للأفراد، وشهد فيه اعتماد الدول الأطراف في الاتفاقية لخطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009 من أجل تحقيق تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت،